青島心理咨詢(xún): 傳會(huì)transference

晨曦小編 | 點(diǎn)擊:193 | 2018-11-26 06:02:14
青島心理咨詢(xún)師為您解讀好文:
傳會(huì)transference
在精神分析上,指稱(chēng)一種過(guò)程,藉此無(wú)意識(shí)欲望在與某些對(duì)象所建立的某種關(guān)系架構(gòu)中——特別是精神分析——現(xiàn)實(shí)化于這些對(duì)象之上。
這是一種兒童期原型的重復(fù),其體驗(yàn)伴隨著明顯的現(xiàn)實(shí)感。
精神分析師所謂的傳會(huì),如無(wú)其他修飾語(yǔ),最常指稱(chēng)治療中的傳會(huì)。
傳統(tǒng)上認(rèn)為,傳會(huì)是精神分析治療課題運(yùn)作的場(chǎng)域;因傳會(huì)的建立、形態(tài)、詮釋以及化解,均構(gòu)成精神分析治療的特征。
法文transfert 一詞并非精神分析專(zhuān)屬的詞匯。它具有一個(gè)非常廣泛的意義,與transport (轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)移)意義相近。但transfert 所指比較是價(jià)值、權(quán)利、實(shí)質(zhì)的移置(例如,資金的轉(zhuǎn)移、產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)移等),而非物體材料的移置。在心理學(xué)上transfert 有許多層意義:如,感官的轉(zhuǎn)移(知覺(jué)從一感官領(lǐng)域傳譯到另一感官領(lǐng)域);感覺(jué)的轉(zhuǎn)移;以及特別是當(dāng)代實(shí)驗(yàn)心理學(xué)所謂學(xué)習(xí)與習(xí)慣的轉(zhuǎn)移(在某種形式活動(dòng)學(xué)習(xí)中所獲得的進(jìn)展,會(huì)改善另一個(gè)活動(dòng)的進(jìn)行)。有時(shí)亦稱(chēng)此種學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)移為正面轉(zhuǎn)移,對(duì)立于所謂負(fù)面轉(zhuǎn)移——先前的學(xué)習(xí)對(duì)后來(lái)的學(xué)習(xí)造成負(fù)面的干擾(α)。
*:傳會(huì)之所以如此難以定義,是因?qū)υS多論者而言此一觀念的范圍十分廣泛,甚至指稱(chēng)構(gòu)成病患對(duì)分析師的關(guān)系之所有現(xiàn)象。因此,相較于其他任何觀念,它更傳達(dá)了每個(gè)分析師對(duì)于治療及治療的對(duì)象、動(dòng)力、策略、目標(biāo)等全部的構(gòu)思。于是傳會(huì)的觀念便涉及傳統(tǒng)論戰(zhàn)中一整個(gè)系列的問(wèn)題:
a)關(guān)于傳會(huì)在治療中的特殊性:藉由其相關(guān)事項(xiàng)的恒常性與嚴(yán)謹(jǐn)性,分析情境是否僅提供一個(gè)有利的機(jī)會(huì)來(lái)研究與觀察一些亦出現(xiàn)于他處的現(xiàn)象?
b)關(guān)于傳會(huì)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系:像“解真實(shí)(化)”(déréel)如此受爭(zhēng)議的觀念,以及“分析情境的現(xiàn)實(shí)”如此難以定義的觀念,可提供何種基礎(chǔ)以評(píng)估在治療中出現(xiàn)的某個(gè)征象是否符合這種現(xiàn)實(shí),是否為傳會(huì)的呈顯?
c)關(guān)于傳會(huì)在治療中的功能:回憶與體驗(yàn)重復(fù)各有何治療價(jià)值?
d)關(guān)于被傳會(huì)物的性質(zhì):被傳會(huì)者為何?是行為模式,對(duì)象關(guān)系類(lèi)型,正面或負(fù)面的感覺(jué),情感,力比多負(fù)載,幻想,整體的依瑪構(gòu)或其特征,甚或是晚期精神裝置理論意義下的審級(jí)?
*:因佛洛伊德在精神分析中遭遇到傳會(huì)的呈顯——佛洛伊德不斷強(qiáng)調(diào)傳會(huì)的出現(xiàn)多么奇異——使他可在其他情境中辨認(rèn)出傳會(huì)的作用:無(wú)論傳會(huì)是所涉關(guān)系的基礎(chǔ)本身(催眠、暗示),抑或它在這些關(guān)系中扮演——在有待確定的限度之內(nèi)——重要角色(主要為醫(yī)生-病患關(guān)系,但也可以是教師-學(xué)生、告解師-告解者等關(guān)系)。遠(yuǎn)在治療者能夠指認(rèn),特別是能夠使用它之前,傳會(huì)便已在精神分析瀕臨誕生時(shí)——布洛伊爾(Breuer)以“凈化方法”治療的安娜?歐(Anna 0.)病例——顯示出其效應(yīng)的廣度(β)。同樣地,在佛洛伊德此一觀念的歷史上,實(shí)際經(jīng)驗(yàn)與明確概念之間也有所差距。一如他在多拉病例中所言,他自己亦嘗到此一差距的后果。因此,如欲追溯傳會(huì)在佛洛伊德思想上的演變,則應(yīng)在論述之外,亦從可讀到之治療報(bào)告中,找出在治療中運(yùn)作的傳會(huì)。
*:當(dāng)佛洛伊德在關(guān)于夢(mèng)的問(wèn)題上論及“傳會(huì)”、“傳會(huì)思想”時(shí),他所指的是移置的一種模式,在其中無(wú)意識(shí)欲望透過(guò)前日的前意識(shí)殘余所提供之材料,進(jìn)行自我改裝并表達(dá)。但若認(rèn)為此一機(jī)制異于佛洛伊德用以說(shuō)明治療中所遭遇之事物的機(jī)制,則是錯(cuò)誤的:“……無(wú)意識(shí)表象本身,完全無(wú)法滲入前意識(shí)。它唯有藉由連結(jié)于一早已屬于前意識(shí)之無(wú)關(guān)緊要的表象,將其強(qiáng)度傳會(huì)于此表象上,并透過(guò)它掩護(hù)自己,才能在前意識(shí)中產(chǎn)生效應(yīng)。這便是傳會(huì)的事實(shí),它解釋了神經(jīng)癥患者精神生活中的許多顯著現(xiàn)象”。在《歇斯底里研究》中,佛洛伊德以相同方式說(shuō)明某位女病患將其無(wú)意識(shí)表象傳會(huì)到醫(yī)生身上的例子:“欲望(Wunsch)的內(nèi)容首先出現(xiàn)于女病患的意識(shí)中,卻無(wú)任何關(guān)于相關(guān)情境的記憶使此欲望可被放回到過(guò)往。于是,此一當(dāng)前的欲望透過(guò)意識(shí)中占有主導(dǎo)地位的聯(lián)想強(qiáng)制(Assoziationszwang),被連結(jié)到我身上——一個(gè)合理占據(jù)著病患思想的人物。在這個(gè)我稱(chēng)為錯(cuò)誤連結(jié)的Mésalliance (誤配)中,當(dāng)時(shí)驅(qū)使患者棄絕此一不被允許之欲望的同一個(gè)情感則被喚醒”。
最初對(duì)佛洛伊德而言,傳會(huì)——至少在理論上——只是情感由一表象到另一表象之移置的一種特例。若分析師的表象特別被選擇,是因?yàn)樗坏侵黧w隨時(shí)可用的一種“白日殘余”,同時(shí)這類(lèi)傳會(huì)亦有利于拒抗——若告白的對(duì)象正是欲望所針對(duì)的人,被抑制欲望的告白將更為困難。我們另外看到,在此一時(shí)期,佛洛伊德認(rèn)為傳會(huì)是一種極為局部化的現(xiàn)象。每個(gè)傳會(huì)均應(yīng)如其他所有癥狀般被處置,以便維持或修復(fù)一種以信賴(lài)互助為基礎(chǔ)的治療關(guān)系。其中,在其他因素之外,佛洛伊德亦論及醫(yī)生個(gè)人本身的影響,但他完全不認(rèn)為這屬于傳會(huì)。
因此,佛洛伊德一開(kāi)始所指稱(chēng)的傳會(huì)似乎并不屬于治療關(guān)系的本質(zhì)。此一看法甚至也出現(xiàn)于傳會(huì)占有重要角色的多拉病例上,以致在觀察報(bào)告上所附加的評(píng)論中,佛洛伊德將治療的早夭歸咎于缺乏對(duì)傳會(huì)的詮釋。許多陳述均顯示,就治療的結(jié)構(gòu)與動(dòng)力而言,佛洛伊德并未將整個(gè)治療視同一種傳會(huì)關(guān)系:“何謂傳會(huì)?它們是隨著治療進(jìn)展而需被喚醒與被意識(shí)之動(dòng)勢(shì)與幻想的再版、復(fù)制品;其特征為以醫(yī)生個(gè)人本身來(lái)替代一早先認(rèn)識(shí)的人物”。佛洛伊德指出,無(wú)論針對(duì)分析師或其他人,這些傳會(huì)(請(qǐng)注意是復(fù)數(shù))性質(zhì)上并沒(méi)有不同。此外,它們必須被——闡釋并且“摧毀”,才能成為治療的助力。伊底帕斯情結(jié)之發(fā)現(xiàn)的逐漸整合,必然影響佛洛伊德對(duì)傳會(huì)的理解。費(fèi)倫奇(Ferenczi)自1909年即表示,在治療中,甚至早在催眠與暗示技術(shù)中,病人會(huì)無(wú)意識(shí)地以醫(yī)生扮演其親愛(ài)或畏懼之雙親形像的角色。佛洛伊德在第一份關(guān)于傳會(huì)的整體報(bào)告中(1912年),強(qiáng)調(diào)傳會(huì)與某些“原型”、“依瑪構(gòu)”有關(guān)(主要為父親,但亦可能是母親、兄弟等的依瑪構(gòu)):“……醫(yī)生會(huì)被列入病人已經(jīng)形成的精神‘系列’之一”。
佛洛伊德發(fā)現(xiàn),在傳會(huì)中被重新體驗(yàn)的是主體對(duì)其雙親形像的關(guān)系,尤其會(huì)伴隨著此關(guān)系具有的欲力矛盾雙重*特征:“透過(guò)傳會(huì)此種痛苦的途徑,[鼠人]必須說(shuō)服自己相信,他對(duì)父親的關(guān)系確實(shí)包含著那個(gè)無(wú)意識(shí)補(bǔ)充部分”。在這個(gè)意義上,佛洛伊德區(qū)分兩種傳會(huì):一種是正面、溫惠感覺(jué)的傳會(huì);另一種是負(fù)面、敵對(duì)感覺(jué)的傳會(huì)(r)。在此應(yīng)注意,這些詞匯與伊底帕斯情結(jié)之正面、負(fù)面組成物等詞之間的關(guān)聯(lián)。
對(duì)傳會(huì)觀念的此種擴(kuò)充,使它成為基于兒童期沖突原型而結(jié)構(gòu)整體治療的一種過(guò)程;這也致使佛洛伊德提出一新的觀念——傳會(huì)型神經(jīng)癥:“……我們經(jīng)常能夠賦予疾病的所有癥狀一個(gè)新的傳會(huì)意義,并以一種[病患]能夠被治療工作所治愈的傳會(huì)型神經(jīng)癥,取代他的普通神經(jīng)癥”。
*:就傳會(huì)在治療上的功能而言,佛洛伊德首先非常明確地將它列為與被抑制材料之回憶對(duì)立的主要“阻礙”之一;但他同時(shí)指出,傳會(huì)出現(xiàn)得相當(dāng)頻繁甚至普遍:“……我們可以確定它在所有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆治鲋卸紩?huì)出現(xiàn)”。同樣地,在佛洛伊德思想的此一時(shí)期,他觀察到,當(dāng)特別重要的被抑制內(nèi)容可能被揭顯時(shí),便會(huì)產(chǎn)生對(duì)醫(yī)生個(gè)人本身之傳會(huì)的機(jī)制。就此意義而言,傳會(huì)仿佛是抗拒的一種形式,同時(shí)也警示無(wú)意識(shí)沖突的鄰近。如此,佛洛伊德一開(kāi)始即遭遇傳會(huì)中的矛盾因素以及促使他對(duì)傳會(huì)功能提出非常不同說(shuō)明的因素;在某種意義上,相較于口述回憶,它是一種“傳會(huì)抗拒”(Ubertragungswiderstand);但在另一意義上,因?qū)χ黧w與分析師而言,傳會(huì)均構(gòu)成一個(gè)可在“萌生狀態(tài)”(in statu nascendi)并可“趁熱”掌握兒童期沖突元素的有利方式,因此它是病患之個(gè)別課題在無(wú)可回避的現(xiàn)實(shí)中上演的場(chǎng)域;病患在此必須面對(duì)其無(wú)意識(shí)幻想與無(wú)意識(shí)欲望的存在、持續(xù)與力量:“這是一個(gè)必須取得勝利的場(chǎng)域……。不可否認(rèn),馴服傳會(huì)現(xiàn)象的工作對(duì)精神分析師而言至為艱巨;但不要忘記,正是這些困難提供了無(wú)可衡量的幫助,使我們能夠現(xiàn)實(shí)化并呈顯那些積沉且遺忘的愛(ài)戀動(dòng)勢(shì);因?yàn)椋K究,沒(méi)有人能夠在不在場(chǎng)(in absentia)或雛像(in effigie)的方式下被處死”。
無(wú)庸置疑,此第二向度對(duì)佛洛伊德而言顯得日益重要:“傳會(huì),不論正面或負(fù)面形式,皆為抗拒所用;但在醫(yī)生手中,它卻成為最有力的治療工具,并在痊愈過(guò)程的動(dòng)力中扮演不可低估的角色”。
然而應(yīng)注意,相反地,縱使佛洛伊德極為肯定傳會(huì)中重復(fù)的優(yōu)勢(shì)地位——“病人無(wú)法記起所有在他身上被抑制的事物,而且可能無(wú)法記起的正是最重要的部分……。因此他不得不重復(fù)被抑制物,猶如當(dāng)下體驗(yàn)的經(jīng)驗(yàn)般”——他亦隨即強(qiáng)調(diào),分析師必須“……盡可能地局限此傳會(huì)型神經(jīng)癥的范圍,盡量推向回憶,盡少讓它陷入重復(fù)”。
況且佛洛伊德始終堅(jiān)持,最理想的治療仍是完全的回憶。當(dāng)完全的回憶不可能達(dá)到時(shí),他相信可透過(guò)“建構(gòu)”填補(bǔ)兒童期過(guò)往的空缺。反之,無(wú)論就兒童期經(jīng)驗(yàn)的弭除反應(yīng)或是就改正與對(duì)象關(guān)系的解真實(shí)化模式而言,他從未唯獨(dú)重視傳會(huì)關(guān)系本身。
*:在《歇斯底里研究》中,佛洛伊德論及傳會(huì)的呈顯時(shí)寫(xiě)道:“……這個(gè)依照舊模型產(chǎn)生的新癥狀,必須像舊癥狀一樣[予以處置]”。同樣地,當(dāng)他日后將傳會(huì)型神經(jīng)癥描述為一種用以取代臨床神經(jīng)癥的“人造疾病”時(shí),他不正預(yù)設(shè)了傳會(huì)反應(yīng)與真正的癥狀之間,兼具經(jīng)濟(jì)與結(jié)構(gòu)上的等同關(guān)系?
確實(shí),佛洛伊德有時(shí)將傳會(huì)的出現(xiàn)解釋為“……[抗拒的]要求與探查工作的要求間之妥協(xié)”。但他隨即察覺(jué),愈接近“致病情結(jié)”,傳會(huì)的呈顯即愈迫切。而且當(dāng)他認(rèn)定這些傳會(huì)現(xiàn)象屬于重復(fù)強(qiáng)制時(shí),他亦指出“……直到迎向它的治療工作松開(kāi)抑制之前”,這股強(qiáng)制并不會(huì)表現(xiàn)在傳會(huì)當(dāng)中。從多拉病例——在其中,佛洛伊德將傳會(huì)比擬為真正的“再版”,相較于無(wú)意識(shí)幻想,它們通常不具任何變形——到《超越快感原則》一書(shū)——-其中,他描述傳會(huì)中復(fù)制“……的出現(xiàn)帶有不希望有的忠實(shí)性,[并且]其內(nèi)容總是兒童期性生活中一個(gè)片斷,即伊底帕斯情結(jié)與其分支的一個(gè)片斷……”——只是更清楚地厘清以下觀念:在傳會(huì)中現(xiàn)實(shí)化的是兒童期沖突中最主要的部分。
在《超越快感原則》一書(shū)中,傳會(huì)中的重復(fù)是佛洛伊德所提出證明重復(fù)強(qiáng)制力重要性的與件之一:在治療中被重復(fù)的是一些情境、情緒,它們最終均表現(xiàn)出無(wú)意識(shí)幻想的不滅性。
然而我們可以質(zhì)問(wèn):應(yīng)賦予佛洛伊德所謂傳會(huì)的抗拒何種意義?在《禁制、癥狀與焦慮》一書(shū)中,他認(rèn)為傳會(huì)抗拒屬于自我的抗拒,因傳會(huì)的抗拒與回憶對(duì)立,它會(huì)將抑制的作用翻新于現(xiàn)實(shí)當(dāng)中。但應(yīng)注意,在同一篇文章中,重復(fù)強(qiáng)制根本上卻被佛洛伊德稱(chēng)為“它”的抗拒(見(jiàn):重復(fù)強(qiáng)制)。
最后,當(dāng)佛洛伊德提到傳會(huì)中過(guò)去經(jīng)驗(yàn)及對(duì)雙親態(tài)度等的重復(fù)時(shí),此種重復(fù)不應(yīng)在一種現(xiàn)實(shí)意義下被理解,而將現(xiàn)實(shí)化局限于實(shí)際體驗(yàn)過(guò)的關(guān)系上。因?yàn)橐环矫妫粋鲿?huì)的主要是精神現(xiàn)實(shí),亦即最深層的無(wú)意識(shí)欲望與其相關(guān)幻想;另一方面,傳會(huì)的呈顯并非一種就字面意義而言的重復(fù),而是被傳會(huì)物的象征性等同物。
*:傳統(tǒng)上對(duì)自我分析治療效果的批評(píng)之一,在于質(zhì)疑自我分析定義上已排除個(gè)人間關(guān)系的存在與作用。
雖然佛洛伊德曾指出自我分析的局限性,此外亦強(qiáng)調(diào),通常只在傳會(huì)如暗示般賦予分析師有利的權(quán)威時(shí),詮釋才會(huì)被接受。然而我們可以說(shuō),是佛洛伊德的追隨者將分析師的角色完全脫離出來(lái),成為治療中的他者。這包含許多方向:
1.若延伸佛洛伊德第二精神裝置理論,精神分析治療可能被理解為在于提供一個(gè)場(chǎng)所,使主體內(nèi)部沖突——本身為童年真實(shí)或幻想之相互主體關(guān)系的后遺癥——得以重新表現(xiàn)于一個(gè)開(kāi)放的溝通關(guān)系中。正如佛洛伊德自己所言,分析師可以處于例如超我的位置。更廣泛地說(shuō),整個(gè)認(rèn)同作用會(huì)藉此機(jī)會(huì)鋪展并“解開(kāi)”。
2.在一個(gè)特別重視對(duì)象關(guān)系觀念的思想路線(xiàn)上,人們致力由傳會(huì)關(guān)系(δ)中找出主體對(duì)不同類(lèi)型(整體或部分)對(duì)象之關(guān)系的一些特殊模式。一如巴林(M.Balint)所言,人們因而“……以對(duì)象關(guān)系來(lái)詮釋病患之傳會(huì)的每一細(xì)節(jié)”。此一面向可能導(dǎo)致在治療進(jìn)展中找到不同發(fā)展階段之接續(xù)的想望。
3.在另一面向上,人們可能將重點(diǎn)置于話(huà)語(yǔ)在治療中——即在傳會(huì)關(guān)系中——所具有的特殊價(jià)值。此一面向早在精神分析起源時(shí)期便已存在,因?yàn)閮艋椒ㄖ辽偻戎匾暻楦械腻舫磻?yīng)與被抑制記憶的化為言語(yǔ)(talkingcure[談話(huà)治療] )。然而當(dāng)佛洛伊德描述那些最不可避免的傳會(huì)呈顯時(shí),令人驚訝的是,他將它們置于“付諸行動(dòng)”(Agieren)的標(biāo)識(shí)下,并將猶如已體驗(yàn)經(jīng)驗(yàn)的重復(fù)對(duì)立于回憶。我們可以質(zhì)疑,這樣的對(duì)立是否真的有助于在傳會(huì)的兩個(gè)向度中——過(guò)去的現(xiàn)實(shí)化,及移置于分析師個(gè)人本身之上——認(rèn)清傳會(huì)。
事實(shí)上,我們無(wú)法了解,相較于主體以行為對(duì)待分析師,為何當(dāng)主體向他敘述某個(gè)過(guò)往事件、向他報(bào)告某個(gè)夢(mèng)時(shí)(ε),分析師會(huì)較無(wú)關(guān)連。
一如“行動(dòng)”,病患的訴說(shuō)也是一種關(guān)系模式,它可能有例如取悅分析師或疏離他等目的。反之,一如訴說(shuō),行動(dòng)也是傳達(dá)訊息的一種方式(如失誤行為)。
4.最后,基于反對(duì)認(rèn)為傳會(huì)是一種純粹自發(fā)的現(xiàn)象、一種對(duì)分析師所構(gòu)成之屏幕的投射此種極端命題,某些論者試圖透過(guò)發(fā)掘分析情境中有利于傳會(huì)出現(xiàn)的事物,以補(bǔ)充一種認(rèn)為傳會(huì)主要依賴(lài)于主體本身的要素——傳會(huì)素因——的理論。
他們?nèi)舴侨绨__(dá)?麥卡萍(Ida Macalpine),強(qiáng)調(diào)分析環(huán)境中的真實(shí)因素(條件的恒常、挫折、病患的兒童期位態(tài)),便是強(qiáng)調(diào)分析一開(kāi)始即建立起的要求關(guān)系,透過(guò)此種關(guān)系的媒介,“……整個(gè)過(guò)往綻開(kāi),并深達(dá)早期童年的最底層。要求,主體始終僅在要求,他只能透過(guò)要求來(lái)存活,而我們則予以延續(xù)……。退轉(zhuǎn)所顯示的,除了是已過(guò)時(shí)效的要求中所慣用的意符再度返回現(xiàn)在之外,并無(wú)其他”。
佛洛伊德并未忽視分析情境本身與傳會(huì)之間交互關(guān)系的存在。他甚至指出,雖然母親的、兄弟的等各種類(lèi)型之傳會(huì)均可能同時(shí)出現(xiàn),但“……這些對(duì)醫(yī)生的真實(shí)關(guān)系使得父親的依瑪構(gòu)……具有決定性”。
(α)英語(yǔ)系的心理學(xué)家可運(yùn)用兩個(gè)詞匯:transfer與transference,但似乎后者才意指精神分析意義上的傳會(huì)(參閱:英格里虛[English]與英格里虛[English],《Transfer》與《transference》兩條款)。
(β)關(guān)于這段故事的后續(xù)發(fā)展,參閱:Jones(E.)《佛洛伊德傳》,第1 卷。
(γ)正面、負(fù)面在此形容被傳會(huì)情感的性質(zhì),而非傳會(huì)在治療上有利或不利的回響。依據(jù)丹尼爾?拉嘉許(D.Lagache):“……傳會(huì)的正面效應(yīng)與負(fù)面效應(yīng)這樣的詞匯將較為正確且容易理解。我們知道正面感覺(jué)的傳會(huì)可以有負(fù)面效應(yīng);反之,負(fù)面感覺(jué)的表達(dá)亦可能構(gòu)成決定性的進(jìn)展……”。
(δ)該詞曾出現(xiàn)于佛洛伊德著作中。
(ε)參閱:一般所謂“配合的夢(mèng)”。這是指某些經(jīng)過(guò)分析后,顯示其中實(shí)現(xiàn)的是想要滿(mǎn)足分析師、肯定其詮釋等欲望的夢(mèng)。
【譯注】
德文übertragung 來(lái)自動(dòng)詞übertragen,字面意義為“(能量、資產(chǎn)等)由一處傳輸、運(yùn)送到另一處”,“(書(shū)文等)由一處轉(zhuǎn)寫(xiě)至另一處”,而由此衍生出“翻譯”、“(疾病)傳染”等意義(參閱《瓦氏德語(yǔ)字典》[Wahrigdeutsches W?rterbuch])。
作為精神分析最主要的概念之一,論者咸認(rèn)為佛洛伊德übertragung概念的形成,與其所處十九世紀(jì)中、末葉的文化脈絡(luò)有關(guān):
從十九世紀(jì)初的梅斯美(F.A.Mesmer)等人的磁性療法到夏科(J.M Charcot)與南西學(xué)派的彭罕(H.Bernheim)兩人關(guān)于催眠的論戰(zhàn),佛洛伊德處身于這個(gè)磁性-催眠的世紀(jì),對(duì)于催眠論述當(dāng)有一番特別領(lǐng)受,尤其是催眠現(xiàn)象之核心因素“可暗示性”(suggestibìlité)概念。如佛洛伊德自己所述:“人們可輕易在[傳會(huì)]中發(fā)現(xiàn)催眠師稱(chēng)為可暗示性之動(dòng)力因素——催眠關(guān)系中之載具”(G.W.,XIV,p.68)。關(guān)于此論點(diǎn),特別值得重視的是,佛洛伊德在1888年為彭罕《論暗示與其治療應(yīng)用》一書(shū)的翻譯所作之序言中,曾直接引用法文tranfert一詞,并將之譯為übertragung ,指稱(chēng)“感受性由[身體]的一側(cè)傳輸?shù)綄?duì)應(yīng)的另一側(cè)”(G.W.,Nachtragsband, p.113)。同年,在另一篇收錄于魏拉雷(A.Villaret)《醫(yī)學(xué)字典》之論歇斯底里的文章中,佛洛伊德也直接引用法文transfert指稱(chēng)“感覺(jué)缺失、麻痹、痙攣、震顫等,由身體一側(cè)傳輸?shù)綄?duì)稱(chēng)的另一側(cè)”(G.W.,Nachtragsband, p.80),即夏科所稱(chēng)之“傳會(huì)法則”(la loi dutransfert)(參閱:麥卡萍《傳會(huì)之發(fā)展》,艾倫伯格《無(wú)意識(shí)之發(fā)現(xiàn)》,薛托克與索緒爾《精神分析師之誕生》,內(nèi)霍《傳會(huì):精神分析研究》,薛托克與伯許?賈克伯生等人《催眠與精神分析》,拉普朗虛《課題五:木桶,傳會(huì)之超驗(yàn)》,馬卡立《佛洛伊德最初傳會(huì)之概念史》)。
2.與上述有關(guān)催眠討論息息相關(guān)之科學(xué)潮流亦影響佛洛伊德,特別是德國(guó)生理學(xué)理論發(fā)展中反射弧概念所引起對(duì)中樞神經(jīng)系統(tǒng)的重新思考,如布律克、艾克斯納(Exner)均曾以übertragen一詞指稱(chēng)神經(jīng)系統(tǒng)中能量的傳輸與連送。另一方面,傳承自后康德學(xué)派的知覺(jué)理論(如何姆霍茲[Helmholtz]等人)亦為佛洛伊德在《夢(mèng)的解析》中構(gòu)想因無(wú)意識(shí)表象強(qiáng)度傳移而受到改變之知覺(jué)過(guò)程,提供了一個(gè)模型(參閱:卡維斯《傳會(huì)觀念“前史”》馬卡立《觀看者眼中:何姆霍茲之知覺(jué)與佛洛伊德1900年傳會(huì)理論的起源》)。
上述思想史考慮雖有助于厘清übertragung 概念之出現(xiàn)與其所處文化脈絡(luò)的關(guān)連,但不應(yīng)因此將佛洛伊德übertragung一詞化約為生理學(xué)、神經(jīng)學(xué)上之原始意義。誠(chéng)如《詞匯》作者們所述,從佛洛伊德對(duì)übertragung 的發(fā)現(xiàn),到將它深化開(kāi)展于治療中、甚或予以理論化, übertragung一詞的意義歷經(jīng)數(shù)次轉(zhuǎn)折與翻新。而在拉崗關(guān)于transfert 概念的不同時(shí)期論述中,更將“辯證”的面向以及他稱(chēng)為“假設(shè)‘會(huì)’的主體”——分析者投射于不涉及任何人身之大寫(xiě)他者的知識(shí)——的面向,引入transfert的概念中(拉崗《關(guān)于傳會(huì)之論介》。因此,該詞若非如馬諾尼(0.Mannoni)所言,為“分析中確實(shí)無(wú)法被理論化之物”(馬諾尼《一個(gè)無(wú)盡的開(kāi)端:傳會(huì)、詮釋、理論》),至少在佛洛伊德與其后繼者無(wú)盡的理論化嘗試歷史中,該詞均顯得難以被確切地定義,相對(duì)于此概念在分析治療中所估的重要性而言,傳會(huì)的無(wú)法被明確理論化,就顯得極其吊詭。
這些理論問(wèn)題的龐雜,加以翻譯無(wú)法完全對(duì)應(yīng)的本質(zhì)窘境,均使得übertragung/transfert的中譯格外困難。該詞常見(jiàn)的中譯如“移情”、“移轉(zhuǎn)”等詞大多數(shù)借自非分析的學(xué)術(shù)論述,先天上已有內(nèi)在選擇的局限與獨(dú)斷,因此并不適當(dāng)。再加上單從字面閱讀會(huì)讓人以為“情”是傳輸之內(nèi)容,但實(shí)際上,被傳輸、運(yùn)送之物并不限于情感,如《詞匯》作者們所言,亦可能包括“行為模式”、“對(duì)象關(guān)系類(lèi)形”、“力比多承載”、“整個(gè)伊瑪構(gòu)或其部分特征”、“審級(jí)”、“精神現(xiàn)實(shí)”、“無(wú)意識(shí)欲望與相關(guān)的幻想”等,甚或拉崗所說(shuō)之“會(huì)”——一種假設(shè)的知識(shí)??傊?,關(guān)于何者被傳送仍是個(gè)開(kāi)放性的問(wèn)題。再者,中文“移情(作用)”一詞因朱光潛先生用于翻譯德國(guó)心理學(xué)詞匯Einfühlung 而廣為周知(在本《詞匯》中,譯者依據(jù)《辭?!穼⒅g為“移感”),若再以該詞翻譯übertragung/ transfert 恐有混淆觀念之虞。而“移轉(zhuǎn)”此一譯詞的不當(dāng)處,在于它雖是übertragung/transfert 所必然包含的現(xiàn)象,但并非“傳輸、運(yùn)送”過(guò)程本身,兩者應(yīng)予區(qū)分。“移轉(zhuǎn)”可能更接近佛洛伊德的另一個(gè)詞匯Verschiebung/déplacement (在本《詞匯》中譯為“移置”)。
基于以上考慮,對(duì)于該詞的中譯,譯者們決定采用陳傳興教授提出的譯詞:傳會(huì)。“傳會(huì)”一詞由諧音轉(zhuǎn)譯的考慮出發(fā),嘗試將法文transfert 一詞藉音移置于中文內(nèi),諧音造新詞一方面相擬分析情境中的傾聽(tīng),另一方面新詞所開(kāi)啟的意符空間,容納transfert 一詞所包含的各種可能意義。至于中譯之據(jù)為法文而非德文,一方面乃因《詞匯》原著為法文著作,另一方面,如費(fèi)迫達(dá)(P.Fédida)所強(qiáng)調(diào),佛洛伊德首度使用的是法文transfert 而非德文übertragung ,此一事實(shí)透露他著重該詞拉丁文起源的意圖,因而應(yīng)考慮法文transfert 與其他真相近語(yǔ)意之拉丁字源詞匯的關(guān)聯(lián)性:trarisport(傳輸)、transmission(傳遞)、translation(傳移), traduction(傳譯)等(費(fèi)迪達(dá)《異者之位址》)。而從中文字面意義而言,“傳”字不僅表示了“傳輸、運(yùn)送”的過(guò)程本身,亦可銜接上述的關(guān)聯(lián)性。至于中文“會(huì)”字所具備的語(yǔ)義向度,亦使“傳會(huì)”一詞可包含übertragung/transfert 過(guò)程的各種面向,如思想的“領(lǐng)會(huì)、會(huì)意”(Gedankenübertragung [思想傳會(huì)]),兒童期經(jīng)驗(yàn)之過(guò)往與重復(fù)之當(dāng)下性的“際會(huì)”,分析者與分析師的“交會(huì)”、“匯流”(übertragung-Gegenübertagung [傳會(huì)-反向傳會(huì)]),甚至拉崗所謂分析者所投射之假設(shè)的知識(shí),“假設(shè)‘會(huì)’的主體”。
294.創(chuàng)傷(或精神創(chuàng)傷) trauma
主體生命中的事件,其定義在于其劇烈性、主體無(wú)法予以適當(dāng)回應(yīng)、以及它在精神組織中引起動(dòng)蕩與持久的致病效應(yīng)。
以經(jīng)濟(jì)論詞匯而言,創(chuàng)傷的特征在于,相對(duì)于主體的忍受度以及其在精神上控制與加工刺激的能力而言,過(guò)量刺激的匯流。
Trauma 與traumatisme 乃昔日醫(yī)學(xué)與外科醫(yī)學(xué)的用語(yǔ)。Trauma 一詞源自希臘文“傷”,并衍生自“穿孔”,指稱(chēng)穿透破壞的傷害;traumatisme 則較保留用于指稱(chēng)由外部暴力造成的傷口對(duì)生命體整體產(chǎn)生的后果,然而在此不必然有皮質(zhì)表層穿透破壞的觀念,例如人們亦論及“腦顱內(nèi)創(chuàng)傷”。但我們也注意到,trauma 與traumatisme 二詞在醫(yī)學(xué)中逐漸有作為同義詞的傾向。
精神分析沿用這些詞匯(在佛洛伊德著作中,只出現(xiàn)trauma一詞),并將其中涉及的三個(gè)意義轉(zhuǎn)移到精神層面:劇烈的沖擊、穿透破壞、對(duì)整體組織造成的后果。
*:創(chuàng)傷的觀念首先指涉一經(jīng)濟(jì)論概念,如佛洛伊德自己所言:“我們以此稱(chēng)呼一種體驗(yàn),它在短時(shí)間內(nèi)造成心靈生活中如此強(qiáng)烈的刺激增高(Reizzuwachs),以致無(wú)法透過(guò)慣常的方式予以解決或加工;這必然導(dǎo)致能量運(yùn)作上持久的紊亂”。當(dāng)刺激匯流超過(guò)精神裝置的容忍度時(shí)——無(wú)論它涉及極劇烈的單一事件,或是許多單獨(dú)可被容忍之刺激的累積——恒常原則首先便無(wú)法運(yùn)作,因裝置無(wú)法卸載刺激。
佛洛伊德在《超越快感原則》一書(shū)中,曾就生命體與其環(huán)境之初等關(guān)系層次,給予此種事物狀態(tài)一具象化的展現(xiàn):“活質(zhì)囊泡”被認(rèn)為由一保護(hù)層或刺激防護(hù)保護(hù),免于外在刺激。此種刺激防護(hù)只允許可容忍的刺激量通過(guò)。若這層防護(hù)受到大面積的穿透破壞,即為創(chuàng)傷:裝置的任務(wù)于是在于動(dòng)員所有可用之力量以建立逆投資,將匯流的刺激量固著在原位,并因此使快感原則運(yùn)作的條件得以重建。
*:傳統(tǒng)上認(rèn)為早期精神分析(1890-97年間)具有以下特征:在理論層面上,神經(jīng)癥的病因被歸咎于過(guò)往的創(chuàng)傷經(jīng)驗(yàn),并且隨著分析探索的深入,在一種不斷回溯的退行步驟中,這些經(jīng)驗(yàn)的日期從成年后推到童年。在技術(shù)層面上,治療的效力被認(rèn)為在于對(duì)創(chuàng)傷經(jīng)驗(yàn)的弭除反應(yīng)或精神工作。但傳統(tǒng)上也指出,此種概念已逐漸退居次要。
在精神分析草創(chuàng)時(shí)期,創(chuàng)傷首先形容主體歷史上之一個(gè)人事件,可確定其日期,并因其可能引起的痛苦情感而使主體感到其重要性。我們無(wú)法絕對(duì)地論及創(chuàng)傷事件,而不考慮主體本身的“感受性”。要產(chǎn)生嚴(yán)格意義的創(chuàng)傷——如“異體”般停留在精神內(nèi)未受到弭除反應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)——必須出現(xiàn)一些客觀條件。當(dāng)然,因其“性質(zhì)本身”,事件可能已排除完全弭除反應(yīng)的可能(如,“失去一似乎無(wú)可取代之摯愛(ài)的人”);但除此極端例子之外,事件的創(chuàng)傷價(jià)值是由一些特定情況所決定:主體在事件當(dāng)時(shí)所處的特殊心理?xiàng)l件(布洛伊爾[Breuer] 所謂的“類(lèi)催眠狀態(tài)”);事實(shí)的情境——社會(huì)情況、正在進(jìn)行之工作的需求等——禁止或阻礙適當(dāng)?shù)姆磻?yīng)(“滯留”);以及最后,特別是,精神沖突:根據(jù)佛洛伊德,它會(huì)妨礙主體將所遭遇的經(jīng)驗(yàn)整合入意識(shí)人格中(防御)。另外,布洛伊爾與佛洛伊德亦提及,一系列個(gè)別而言無(wú)創(chuàng)傷作用的事件可能會(huì)累積它們的效應(yīng)(“總和”[sommation])。
從《歇斯底里研究》所提出的各種條件,我們可察覺(jué)出其中的共同點(diǎn)為經(jīng)濟(jì)因素,而創(chuàng)傷的后果則是精神裝置無(wú)法依循恒常原則清除刺激。由此亦可設(shè)想,可能建立一整個(gè)系列的事件:從致病效應(yīng)在于其劇烈性與出其不意特征的事件(例如意外事件),直到一些唯有在置入一本身已具備極為特殊之?dāng)嗔腰c(diǎn)的精神組織時(shí),才產(chǎn)生致病效應(yīng)的事件。
*:佛洛伊德在歇斯底里以及廣泛地在“防御型精神神經(jīng)癥”的生成上對(duì)防御沖突的重視,并未使創(chuàng)傷的功能失效,而是使其理論更形復(fù)雜。首先應(yīng)注意,創(chuàng)傷主要是性創(chuàng)傷此一命題于1895-97年間受到肯定。在同一時(shí)期,最初的創(chuàng)傷也在前青春期生活中被發(fā)現(xiàn)。
在此無(wú)法有系統(tǒng)地介紹佛洛伊德當(dāng)時(shí)銜接創(chuàng)傷與防御等觀念所提出的構(gòu)想,因其有關(guān)精神神經(jīng)癥病因的觀念不斷演變。然而這一時(shí)期的許多著作均陳述或假設(shè)一十分明確的命題,它意圖解釋為何創(chuàng)傷事件并未引發(fā)自我慣用于對(duì)抗痛苦事件的正常防御(如轉(zhuǎn)移注意力),而是引發(fā)一種依循原過(guò)程運(yùn)作的“病態(tài)防御”——對(duì)佛洛伊德而言其模型為抑制。
創(chuàng)傷的作用可分解為許多元素,而且始終默認(rèn)至少兩個(gè)事件的存在:在第一個(gè)稱(chēng)為誘惑的場(chǎng)景中,兒童承受來(lái)自成人的性企圖,但這并未致使兒童產(chǎn)生性刺激;到了第二個(gè)通常表面無(wú)害且突發(fā)于青春期之后的場(chǎng)景,才經(jīng)由若干聯(lián)想特征喚起第一場(chǎng)景。是對(duì)第一場(chǎng)景的記憶引發(fā)性刺激的匯流,并淹沒(méi)自我的防御。雖然佛洛伊德稱(chēng)第一場(chǎng)景為創(chuàng)傷性場(chǎng)景,但我們看到,就嚴(yán)格經(jīng)濟(jì)論觀點(diǎn)而言,此價(jià)值只是后遺地被賦于其上。或者說(shuō),只是作為回憶,第一場(chǎng)景才后遺地具有致病性,因它引起內(nèi)部刺激的匯流。此種理論賦予《歇斯底里研究》中這句名言充分的意義:“……歇斯底里患者大多為回憶所苦”。
同時(shí),我們看到,對(duì)外在事件所扮演的角色如何逐漸有不同評(píng)估。仿制于身體創(chuàng)傷的精神創(chuàng)傷觀念逐漸褪去,因第二場(chǎng)景并非藉自身能量起作用,它只是喚醒一股內(nèi)源的刺激。在這個(gè)意義上,在此簡(jiǎn)述的佛洛伊德概念已展開(kāi)通往以下觀念的道路:外在事件的效力是取自它們所啟發(fā)的幻想,以及所引起之欲力刺激的匯流。然而另一方面,我們也看到,佛洛伊德當(dāng)時(shí)并不滿(mǎn)意于將創(chuàng)傷描述為因一僅是引發(fā)因素的外在事件所致之內(nèi)在刺激的蘇醒。他感到有必要進(jìn)一步將此事件聯(lián)系于他認(rèn)為是整個(gè)過(guò)程之本源的一個(gè)更早的事件(見(jiàn):誘惑)。
*:后續(xù)幾年當(dāng)中,創(chuàng)傷的病因重要性逐漸褪去,彰顯出幻想生活以及不同力比多時(shí)期的固著。“創(chuàng)傷觀點(diǎn)”若未“被放棄”,如佛洛伊德自己所強(qiáng)調(diào),則是被整合入另一個(gè)援引其他因素——如體質(zhì)與兒童期歷史——的概念中。在成人身上引發(fā)神經(jīng)癥的創(chuàng)傷,與先天素因二者構(gòu)成一互補(bǔ)系列,而先天素因本身又包含兩個(gè)互補(bǔ)因素:內(nèi)源的和外源的:
神經(jīng)癥的病因=利比多固著所造成的因素+意外事件(創(chuàng)傷性)
        ┌——┴——┐
   性體質(zhì)(史前事件) 兒童期事件

上一篇: 傳會(huì)transference
下一篇:譚納托斯