青島心理咨詢:精神分析詞匯77. 無助(狀態(tài)) helplessness

晨曦小編 | 點(diǎn)擊:256 | 2018-04-25 22:05:14
青島心理咨詢師為您解讀好文:77. 無助(狀態(tài)) helplessness
題記:嬰兒完全依賴他人的狀態(tài),這個(gè)狀態(tài)是后續(xù)創(chuàng)傷情境的原型。
--青島晨曦心靈驛站注釋
 
該詞屬一般用語,但它在佛洛伊德理論中具有特定意義:指嬰兒完全仰賴他人來滿足其需求(饑、渴),且處于無力執(zhí)行終止內(nèi)部緊張所需之特定行動(dòng)的狀態(tài)。
對(duì)成人而言,無助狀態(tài)是產(chǎn)生焦慮之創(chuàng)傷情境的原型。
Hiflosigkeit 一詞是佛洛伊德的一個(gè)經(jīng)常性理論參考,因此值得提出,并賦予一致的法譯。我們建議譯為état de détresse(無助狀態(tài)),而非簡(jiǎn)短的détresse(無助),因?yàn)閷?duì)佛洛伊德而言,它主要涉及一客觀與件:人類新生兒的無能狀態(tài),即無法執(zhí)行協(xié)調(diào)、有效的動(dòng)作(見:特定行動(dòng));此即佛洛伊德所謂motorische Hilflosigkeit(動(dòng)能無助狀態(tài))。就經(jīng)濟(jì)論觀點(diǎn)而言,此種情境必然導(dǎo)致需求之緊張的增高,但精神裝置仍無力予以掌控:此即psychischeHilflosigkeit(精神無助狀態(tài))。
一種最初的無助狀態(tài)的觀念,是許多范疇考量的來源。
1.在發(fā)生學(xué)層面上,基于這個(gè)觀點(diǎn)才能理解滿足的經(jīng)驗(yàn)作為首次的價(jià)值、其幻覺式的再現(xiàn),以及原過程與次過程的區(qū)分。
2.無助狀態(tài)與幼童對(duì)母親完全的仰賴有相互關(guān)系,它意味后者的全能。如此,它對(duì)于注定完全建立在與他人關(guān)系之上的精神結(jié)構(gòu)具有決定性影響。
3.在焦慮理論架構(gòu)內(nèi),無助狀態(tài)成為創(chuàng)傷情境的原型。例如在《禁制、癥狀與焦慮》中,佛洛伊德認(rèn)為“內(nèi)部危險(xiǎn)”具有一共同特征:失落或分離導(dǎo)致緊張逐漸升高,以致最后主體無法控制刺激而被刺激淹沒:此即無助感狀態(tài)產(chǎn)生的定義。
4.最后,應(yīng)注意,佛洛伊德顯然將無助狀態(tài)聯(lián)系于人類的早熟:“……相較于大多數(shù)的動(dòng)物而言,人類存在子宮內(nèi)的時(shí)間似乎較短;被生下時(shí),也較它們不完備。于是外在世界的影響愈加強(qiáng)烈,且自我與‘它’之間早發(fā)的分化也成為必然。外在世界危險(xiǎn)的重要性增加,對(duì)象——唯一能夠保護(hù)嬰兒對(duì)抗這些危險(xiǎn),并且取代失落的子宮內(nèi)生活——的價(jià)值則大為提高。因此,該生物學(xué)因素建立了最早的危險(xiǎn)情境且創(chuàng)造被愛的需求,后者將一直伴隨著人類”。
 

上一篇:精神分析分析詞匯76.欲望wish
下一篇:精神分析詞匯78.焦慮的發(fā)展generating(或generation